Пользователи соцсетей обратили внимание на ошибку, которую допустили создатели рекламного плаката для Центрального разведывательного управления США.
Фраза на билборде, появившемся на одной из станций метро Вашингтона, состоит из двух частей — на русском и английском языках: «Ваше владение иностранными языками are vitally important to our national security».
Составители текста не учли, что слово «владение» стоит в единственном числе, и неверно употребили форму глагола to be. В результате дословный перевод звучит как «Ваше владение иностранными языками жизненно важны для нашей национальной безопасности».
@CIA recruitment poster in the Metro at Foggy Bottom, home of the State Department and GWU. Headhunting? @StateDept pic.twitter.com/MDRg1p3KJq
— David Brunnstrom (@davidbrunnstrom) March 29, 2019
РИА Новости
Источник: RussiaPost.su